梵文《法華經》現仍保留於世,各國齐曾刊佈。我國频年也刊佈了民族文化宮所存梵文貝葉經《妙法蓮華經》,並出书了蔣忠信先生的拉丁字轉寫本。梵文《法華經》祇有二十七品,羅什譯本由於後东谈主將關於提婆達多的內容作為一品加入,成為二十八品。這本來已經不恰当梵文蓝本了黑丝 少妇,是以纔有《添品法華經》的出現。然则,在敦煌遺書中還存在《妙法蓮華經》的第二十九品與第三十品。現介紹如下︰
〈妙法蓮華經度量世界品第二十九〉,别号《妙法蓮華經度量世界經》、《妙法蓮華度量世界經》、《度量世界經》。中國东谈主假託佛說所撰經典。作家不詳,約產生於南北朝後期或隋初。一卷。北圖藏有 9 號︰(一)裳 49 號、首尾均殘,存 63 行。(二)生 17 號,首尾均全,存 280 行。(三)李 71 號,共抄二通,前者首殘尾全,104 行;後者首全尾殘,58 行。前者末有題記︰
天寶三載(744)九月十七日,玉門行东谈主在此襟禁,經二十餘日,於獄寫了。有东谈主受抓讀誦,楚客除罪萬萬劫,記之。同襟禁东谈主馬希晏,其东谈主是河東郡桑泉縣,上柱國樊客記。
p. 228 (四)麗 25 號,首殘尾全,存 60 行。(五)閏 18 號,首殘尾全,存 250 行。(六)成 63 號,首殘尾全,存 226 行。(七)麗 27 號,首尾均殘,存 24 行。(八)崗 25 號,首尾均殘,存 96 行。(九)珠 100 號,首尾均殘,存 240 行。尾題亦有徑寫作「《妙法蓮華經》卷第九」者。英國藏有斯 1298 號一件,首全尾殘,僅存 29 行。本經內容為佛向觀世音敘述地面、須彌山之結構、大小。須彌山及嚮上直至三十三天的眾生之壽命、身長、活命情況。四大部州、鐵圍山之大小,日、月、星宿之狀況及冬夏之酿成。最後敘述四大部洲各自眾生的壽命、身長及活命狀況。卷末以偈頌將上述內容重新覆述一遍。內容大抵摘自有關佛典,亦有苟且編造者。據征询,《谈藏》中《太上中谈妙法蓮華經》之〈世界物像品第十五〉頗類此經,則此經曾影響《谈藏》。本經為我國歷代經錄斥為「偽經」,亦為我國歷代大藏經所不收。敦煌出土後,被收入日本《大正藏》卷 85。惜所收為斯 1298 號,該號存文僅為全經之相等之一。可根據其他諸號補充。巨乳探花〈妙法蓮華經馬明菩薩品第三十〉,中國东谈主假托佛說所撰經典。作家不詳。一卷。敦煌遺書存 2 號︰(一)斯 2734 號中之一段,經文首尾完具,共 214 行。(二)北列 11 號,首殘尾全,存 134 行。尾題︰「妙法蓮華經卷第八」。經中敘述世界由變壞而生成,东谈主類的出現、地獄、須彌山及四大部洲的情況,四大天王及直至三十三天的情況,鐵圍山及諸地獄,劫運,最後敘述閻浮提洲諸國的情況,如西方晉國,朔方月氏等等。內容大约取自《大樓炭經》、《起世經》等,亦有苟且編造的身分。本經名我國歷代經錄未見著錄,隋之後歷代經錄載有偽經《妙法蓮華世界變異經》,一卷,或便是。本經為我國歷代大藏經所不收。敦煌出土後,被收入日本《大正藏》卷 85。